有几点请了解
1.汉化组里只有我一个翻译
2.STEAM/NA/EU 一直都是跟随KR.VER更新 从未变过 (KR是全球中版本最新的,所以一直基于韩文来做)
3.失效的问题 : PA的文档失效与正常游戏不同,它包含3种类型.一种是修改措辞/错别字,另一种是追加说明,第三种是直接换成另一段意思不同的话或直接更换button的名称(为确保你们能用上最准确的,我一直都是以重译的标准来做失效内容,最近几个月平均下来的话,游戏大概每2天就会更新一次,所以就会出现上一次的UI表刚做完,打进去又变样了,又要开始重做的情况)
4.文档不完整的问题 : 虽然按道理来说都能匹配起来 (因为CODEX的数据库可以100%切换语种) 但因为做程序的人不一样, 这边基本上始终会有一批东西对不上去(即便库里已经有最新的译文)
5.更新的问题: 我会尽量会快点更新,虽然赶不上游戏本体的更新速度: )
6.抛开工作量不谈,我的状态基本都是全年无休
7.汉化群完全是个摆设
|